久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

《自相矛盾》原文翻譯

時間:2022-09-24 08:52:12 古籍 我要投稿

《自相矛盾》原文翻譯

  自相矛盾 出處:《韓非子·難一》 原文

  楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也!被蛟唬"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世 而立。

  譯文

  楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問 他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出現(xiàn)在一起。

  注釋

 。1)楚人:楚國人。

 。2)鬻(yù):出售。

 。3)譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。

 。4)吾:我。

 。5)堅:堅硬。

 。6)陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。

 。7)利:鋒利。

  (8)無不:沒有。

 。9)或:有人。

 。10)以:用。

  (11)弗:不 。

  (12)應(yīng):回答。

 。13)夫:句首發(fā)語詞,那

  (14)子:你的

  之①:代詞,代指他的盾。

  之②:虛詞,起連接作用。

  之③:虛詞,起連接作用。

  之④:的。

  之⑤:的。

  之⑥:的。

  之⑦:的。

  啟示

  不要夸過頭,免得喧賓奪主。

【《自相矛盾》原文翻譯】相關(guān)文章:

關(guān)于自相矛盾原文及翻譯04-19

自相矛盾 / 矛與盾原文及翻譯09-06

《自相矛盾》原文及譯文08-16

自相矛盾文言文翻譯04-08

自相矛盾的文言文及翻譯07-20

自相矛盾文言文及翻譯08-17

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

《玄鳥》原文及翻譯09-27

北門原文及翻譯09-02

明史的原文翻譯09-07

红河县| 独山县| 教育| 山东省| 阿拉善右旗| 河南省| 武乡县| 普宁市| 文登市| 柏乡县| 渭南市| 克东县| 华宁县| 新河县| 探索| 岢岚县| 竹溪县| 四川省| 天全县| 石屏县| 郓城县| 亳州市| 黔东| 苗栗市| 许昌市| 吴桥县| 交口县| 芦溪县| 永福县| 盐津县| 金川县| 鄄城县| 凤阳县| 宁武县| 即墨市| 古丈县| 银川市| 黄骅市| 阿勒泰市| 武夷山市| 那曲县|