久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

中呂·普天樂·秋懷譯文及簡析

時間:2022-09-24 14:26:25 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

中呂·普天樂·秋懷譯文及簡析

  為誰忙,莫非命。西風驛馬⑴。落月書燈。青天蜀道難,紅葉吳江冷⑵。兩字功名頻看鏡,不饒人白發(fā)星星。釣魚子陵⑶,思莼季鷹(4),笑我飄零。

  注釋

 、盼黠L驛馬:指在蕭瑟西風中驅馬奔忙。

 、茀墙杭此山,為太湖最大的支流。

 、轻烎~子陵:指拒絕漢光武帝征召隱居垂釣的嚴光。

  譯文

  究竟是為誰這樣辛苦奔波?莫非是命中注定。西風蕭瑟瘦馬顛簸,落月下書卷伴一盞昏燈。蜀道之難難于上青天,紅葉滿山吳江凄冷。為那兩字功名,歲月匆匆不饒人,鏡中人已白發(fā)頻添。垂釣的嚴光,思戀莼羹的季鷹,定會笑我飄零。

  簡析

  張可久是一個始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂·秋懷》就是他自覺歲月銷磨而功名難遂的悲嘆。

  這篇作品講究格律、辭藻,用典較多,文詞工巧婉約,頗能體現(xiàn)小山樂府的特色。

【中呂·普天樂·秋懷譯文及簡析】相關文章:

《中呂·普天樂·西山夕照》原文及翻譯05-19

《中呂·普天樂·西山夕照》古詩原文及翻譯08-01

題西林壁譯文及簡析10-19

普天樂·詠世原文譯文及賞析07-29

《普天樂·浙江秋》原文及翻譯賞析10-30

普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析01-02

普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析04-24

《普天樂·浙江秋》原文、翻譯及賞析05-25

錢起《歸雁》譯文及原文簡析08-26

《詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·氓》譯文及簡析01-24

马公市| 体育| 宜黄县| 阿瓦提县| 南乐县| 泽普县| 漠河县| 奉贤区| 方正县| 偏关县| 江都市| 温州市| 清远市| 高阳县| 奇台县| 阳原县| 榆社县| 瑞昌市| 普陀区| 宝坻区| 昭平县| 蚌埠市| 龙门县| 崇左市| 大荔县| 亚东县| 商洛市| 云霄县| 晋城| 宜昌市| 淳安县| 连平县| 淮滨县| 曲阳县| 兴山县| 茶陵县| 安乡县| 历史| 湖口县| 扶风县| 福州市|