久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

《隋書李徹傳》原文及翻譯

時(shí)間:2023-03-05 15:50:12 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《隋書李徹傳》原文及翻譯

  隋書 原文:

  李徹,字廣達(dá),朔方巖綠人也。徹性剛毅,有器干,偉容儀,多武藝。大冢宰宇文護(hù)引為親信,尋拜殿中司馬,累遷奉車都尉。武帝時(shí),從皇太子西征吐谷渾,以功賜爵同昌縣男,邑三百戶。宣帝即位,從韋孝寬略定準(zhǔn)南,每為先鋒。及淮南平,即授淮州刺史,安集初附,甚得其歡心。

  高祖受禪,加上開府,轉(zhuǎn)云州刺史。歲余,征為左武衛(wèi)將軍,及晉王廣之鎮(zhèn)并州也,朝廷妙選正人有文武才干者為之僚佐,上以徹前代舊臣,數(shù)持軍旅,詔徹總晉王府軍事,進(jìn)爵齊安郡公。時(shí)蜀王秀亦鎮(zhèn)益州,上謂侍臣曰:“安得文同王子相,武如李廣達(dá)者乎?”其見重如此。

  明年,突厥沙缽略可汗犯塞,上令衛(wèi)王爽為元帥,率眾擊之,以徹為長史。遇虜于白道,行軍總管李充言于爽曰:“突厥每侵邊,諸將輒以全軍為計(jì),莫能死戰(zhàn)。由是突厥勝多敗少所以每輕中國之師今者沙缽略悉國內(nèi)之眾屯據(jù)要險(xiǎn)必輕我而無備精兵襲之可破也”爽從之。諸將多以為疑,唯徹獎(jiǎng)成其計(jì),請與同行。遂與充率精騎五千,出其不意,掩擊大破之。沙缽略棄所服金甲,潛草中而遁。以功加上大將軍。沙缽略因此屈膝稱籓。未幾,沙缽略為阿拔所侵,上疏請?jiān)。以徹為行軍總管,率精騎一萬赴之。阿拔聞而遁去。及軍還,復(fù)領(lǐng)行軍總管,屯平?jīng)鲆詡浜,封安道郡公。開皇十年,進(jìn)位柱國。及晉王廣轉(zhuǎn)牧淮海,以徹為揚(yáng)州總管司馬,改封德廣郡公。

  左仆射高颎之得罪也,以徹素與颎相善,因被疏忌,不復(fù)任使。后出怨言,上聞而召之,入臥內(nèi)賜宴,言及平生,因遇鴆而卒。

  (節(jié)選自《隋書·列傳第十九》) 譯文:

  李徹字廣達(dá).朔方巖綠人.李徹性格剛毅,有器量才干.儀表魁偉.多有武藝.大家宰宇文護(hù)把他當(dāng)親信,不久任用他為殿中司馬.多次升遷任奉車都尉.周武帝時(shí).李徹隨皇太子西征吐谷渾,因有軍功,賜封為同昌縣男爵,食邑三百戶.周宣帝即位后.李徹跟隨韋孝寬平定淮南,每次都擔(dān)任先鋒.淮南平定后,就授李徹為淮州刺史.安撫招納新歸附的百姓.很得百姓的歡心.

  隋高祖接受禪位稱帝后,加授他上開府.轉(zhuǎn)任他為云州剌史,一年多后,朝延招入任左武衛(wèi)將軍,晉王楊廣鎮(zhèn)守并州后.朝廷精心選拔正直而有文武才干的正道人做他的僚佐.皇上因李徹是前代老臣.又多次統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì),詔命李徹總管晉王府的軍事,并晉其爵為齊安郡公.當(dāng)時(shí)蜀王楊秀也鎮(zhèn)守益州.皇上對侍臣們說怎能得到文如王子相.武如李廣達(dá)那樣的人呢?”他就是這樣被看重。

  第二年.突厥的沙缽略可汗進(jìn)犯邊塞.皇上命令王楊爽為元帥.率部打擊敵人.以李徹為長史.官軍在白道遇上敵軍,行軍總管李充對楊爽說:“突厥每次犯邊,將領(lǐng)們總以保全軍力為宗旨,沒有人能死戰(zhàn).因此突厥勝多敗少,所以常常輕視中原軍隊(duì),F(xiàn)在,沙缽略全數(shù)調(diào)遣國內(nèi)的士眾,屯兵據(jù)守險(xiǎn)要之地.必定輕視我們而無所防備,用精兵襲擊他,可以打敗敵人!睏钏爮钠溆(jì).將領(lǐng)們大多心存疑慮.只有李徹贊成其計(jì)策.請求與他同行,李徹于是與李充率精銳騎兵五千,出其不意,突然襲擊,大破敵軍。沙缽略丟下所穿的金甲,隱蔽行走于荒草逃跑.李徹因戰(zhàn)功加升為上大將,沙缽略因此屈膝稱臣.不久,沙缽略被阿拔侵犯.呈遞奏疏,請求援助,朝廷以李徹為行軍總管,率精銳騎一萬前往,阿拔聞訊逃走.軍隊(duì)返回后,又讓李徹兼任行軍總管,駐守平?jīng),以防備胡人侵(jǐn)_.封爵位為安道郡公.開皇十年,李徹升為柱國,等到晉王楊廣轉(zhuǎn)而鎮(zhèn)守淮海后.以李徹為楊州總管司馬.改封爵位為德廣郡公.

  左仆射高穎被治罪后.因李徹平素與他關(guān)系很好.于是被疏遠(yuǎn)猜忌.未再任用.李徹后來口出怨言.皇聞知后召他入宮.在臥室內(nèi)賜宴.酒席上談到平生之事,當(dāng)日李徹被賜鴆酒毒死。

【《隋書李徹傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《隋書盧賁傳》原文及翻譯09-29

《隋書長孫晟傳》的原文及翻譯11-17

隋書元胄傳原文及翻譯09-28

隋書裴政傳原文翻譯10-05

《隋書張文詡傳》原文及翻譯09-24

《隋書盧賁傳》的原文翻譯09-29

《隋書·盧賁傳》原文及翻譯02-28

《隋書·韋世康傳》的原文及翻譯09-25

《隋書蘇孝慈傳》原文及翻譯08-20

《隋書蘇孝慈傳》的原文及翻譯09-29

吉林市| 榆中县| 雷波县| 郓城县| 大洼县| 泾阳县| 雅江县| 宁都县| 酒泉市| 朝阳市| 雷波县| 天峨县| 咸阳市| 闻喜县| 永福县| 犍为县| 牡丹江市| 江津市| 乐都县| 九龙城区| 大城县| 潜山县| 八宿县| 麦盖提县| 江油市| 景东| 肇东市| 泾阳县| 高阳县| 宜城市| 北碚区| 长乐市| 聊城市| 乌兰浩特市| 荥阳市| 三亚市| 光泽县| 承德县| 关岭| 元谋县| 肥城市|