久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

《貞觀政要》原文及翻譯

時間:2022-11-30 10:39:34 古籍 我要投稿

《貞觀政要》原文及翻譯

  翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。以下是小編為大家整理的《貞觀政要》原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  原文:

  貞觀九年,岷州都督高甑生,坐違李靖節(jié)度,又誣告靖謀逆,減死徙邊。時有

  上言者:舊秦府功臣,請寬其過。太宗曰:“雖是舊勞,誠不可忘,然理國守法,事須畫一;今若赦之,便開僥幸之路。若甑生獲免,誰不覬覦①?我必不赦者,正為此也!

  (節(jié)選自《貞觀政要》)

  翻譯:

  貞觀九年,岷州都督高甑生,因為不聽李靖的調度指揮,又誣告李靖謀反而犯罪,免于死刑而流放邊疆。當時有人為他向唐太宗求情:高甑生是以前您做秦王時的功臣(即很早前就效宗秦王李世民了),請求您寬恕他的罪過。唐太宗說:“他雖然是很早就有功勞,這功勞確實不能夠忘記,但是治理國家需要遵守法令,處理事情也要公正劃一;現(xiàn)在如果赦免了他,就開了功臣非分企求的先例。如果高甑生免于處罰,誰會不企圖得到特權?我一定不赦他的緣由,就是這啊!

  擴展資料:

  《貞觀政要·誠信》文言文翻譯

  貞觀初,有上書請去佞臣者,太宗謂曰:“朕之所任,皆以為賢,卿知佞者誰耶?”對曰:“臣居草澤,不的知佞者,請陛下佯怒以試群臣,若能不畏雷霆,直言進諫,則是正人,順情阿旨,則是佞人!碧谥^封德彝曰:“流水清濁,在其源也。君者政源,人庶猶水,君自為詐,欲臣下行直,是猶源濁而望水清,理不可得。朕常以魏武帝多詭詐,深鄙其為人,如此,豈可堪為教令?”謂上書人曰:“朕欲使大信行于天下,不欲以詐道訓俗,卿言雖善,朕所不取也。”

  【譯文】

  貞觀初年,有人上書請求斥退皇帝身邊那些佞邪的小人,唐太宗對上書的人說:“我任用的人,都認為他是賢臣,你知道佞臣是誰嗎?”那人回答說:“我住在民間,的確不知道誰是佞臣。請陛下假裝發(fā)怒,來試一試身邊的大臣們,如果誰不怕雷霆之怒,直言進諫,那就是正直的人。

  如果誰一味依順陛下,不分曲直地迎合皇上的意見,那就是佞邪的人!碧铺诨仡^對封德彝說:“流水是否清濁,關鍵在于源頭。君主是施政的.源頭,臣民就好比流水,君主自行欺詐妄為,卻要臣下行為正直,那就好比是水源渾濁而希望流水清澈,這是根本辦不到的。我常常認為魏武帝曹操言行多詭詐,所以很看不起他的為人,現(xiàn)在如果讓我也這么做,不是讓我效仿他嗎?這不是實行政治教化的辦法!”于是,唐太宗又對上書的人說:“我要使誠信行于天下,不想用詐騙的行為損壞社會風氣,你的話雖然很好,但我不能采納!

  文言文的翻譯方法

  1、保留法:

  即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、謚號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。

  2、加字法:

  即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。

  3、解釋法:

  即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯。

 。础⑥D述法:

  用符合現(xiàn)代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。

 。怠⒏膶懛ǎ

  即將文言文中習慣用語改譯為現(xiàn)代說法。

  6、補充法:

  即先補上文言句中的省略成分,然后再翻譯。

 。、調序法:

  即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓主前置句、定語后置句、狀語后置句)譯成非倒裝句。

【《貞觀政要》原文及翻譯】相關文章:

貞觀政要原文及翻譯07-25

貞觀政要原文和翻譯04-11

《貞觀政要·任賢》原文及翻譯06-16

《貞觀政要·李靖傳》原文及翻譯10-05

貞觀政要卷五論仁義原文及翻譯06-13

《貞觀政要·卷六·論慎言語》原文及翻譯06-12

貞觀政要·卷六·論慎所好的原文及翻譯11-02

貞觀政要卷四尊敬師傅的原文及翻譯06-12

貞觀政要·卷五·論孝友原文和翻譯06-12

安远县| 临夏县| 梁山县| 伊宁县| 肇庆市| 岐山县| 徐闻县| 镇原县| 甘谷县| 平远县| 山西省| 汝州市| 长海县| 白玉县| 孝昌县| 聊城市| 内丘县| 民丰县| 柞水县| 栾川县| 简阳市| 江城| 东安县| 元氏县| 青浦区| 高陵县| 东至县| 金平| 达尔| 彭州市| 新晃| 杂多县| 凉山| 沙河市| 内江市| 庆阳市| 长泰县| 文安县| 天门市| 海南省| 蒙阴县|