久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

重過何氏之三的翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-21 19:39:12 古籍 我要投稿

重過何氏五首之三的翻譯賞析

  《重過何氏五首之三》作者為唐朝詩(shī)人杜甫。其古詩(shī)全文如下:

  落日平臺(tái)上,春風(fēng)啜茗時(shí)。

  石欄斜點(diǎn)筆,桐葉坐題詩(shī)。

  翡翠鳴衣桁,蜻蜓立釣絲。

  自今幽興熟,來往亦無期。

  【前言】

  《重過何氏五首》是唐代大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。這五首詩(shī)寫于春日,描述詩(shī)人再次拜訪何將軍的情景。其中第三首是茶詩(shī),寫作者在何氏山林的平臺(tái)上飲茶,興之所至,便倚石欄在桐葉上題詩(shī),旁邊有翡翠鳥、蜻蜓做伴,猶如一幅色調(diào)雅致的“飲茶題詩(shī)圖”。

  【注釋】

 、胖剡^:再次拜訪。

 、凄ㄜ菏巢,飲茶。

 、囚浯洌褐隔浯澍B。桁:晾衣桿。

 、葻o期:沒有專門約定的`日期。

  【翻譯】

  觀賞何將軍山林平臺(tái)落日之景,迎著春風(fēng)品味茶的濃香。坐于平臺(tái),斜倚石欄,以筆蘸墨,自在地在桐葉上題寫詩(shī)章。翡翠鳥在曬衣的架子上鳴叫,蜻蜒平靜地立于釣絲之上。從此我幽興更加深濃,常來此處游覽自然是無有定期了。

【重過何氏之三的翻譯賞析】相關(guān)文章:

《重過何氏·到此應(yīng)常宿》原文及翻譯02-25

杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文09-07

鶯啼序·重過金陵原文翻譯及賞析04-15

何滿子歌的翻譯賞析05-02

《明月何皎皎》翻譯賞析06-20

《戚氏·晚秋天》翻譯及賞析11-15

明月何皎皎原文、翻譯及賞析02-15

明月何皎皎原文翻譯及賞析05-09

《與歌者何戡》翻譯及賞析05-02

湖北省| 万载县| 襄城县| 杂多县| 锦州市| 卓尼县| 武清区| 印江| 漯河市| 永济市| 南溪县| 凤凰县| 武城县| 晴隆县| 福清市| 鹤壁市| 绥宁县| 柏乡县| 邢台市| 盖州市| 巨野县| 甘德县| 台前县| 阿瓦提县| 吉安县| 新余市| 东丰县| 清流县| 柏乡县| 汤阴县| 东兰县| 津市市| 那坡县| 白城市| 土默特右旗| 桦甸市| 左权县| 芮城县| 万州区| 商丘市| 盐池县|