久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

駱賓王《至分水戍》翻譯賞析

時間:2021-03-01 13:19:34 古籍 我要投稿

駱賓王《至分水戍》翻譯賞析

  《至分水戍》作者為唐朝文學(xué)家駱賓王。其古詩全文如下:

  行役忽離憂,復(fù)此愴分流。

  濺石回湍咽,縈叢曲澗幽。

  陰巖常結(jié)晦,宿莽競含秋。

  況乃霜晨早,寒風入戍樓。

  【鑒賞】

  這首詩以凝重、沉郁的筆調(diào)描寫了分水嶺一帶陰晦、幽深的自然景色,表達了行役在外,遠離家鄉(xiāng)的凄涼、悲愴心情。詩中情景交融,用筆簡潔。在押韻、對仗等方面已十分成熟,是一篇內(nèi)容與形式高度統(tǒng)一的律詩。

  “行役總離憂,復(fù)此愴分流!毙幸,因服役或公務(wù)二跋涉在外;離,遭逢。句意為:行役在外總是令人心情憂傷,何況又正逢這引人悲愴的分水嶺。是人的悲哀源自于家人、親友的分離,孤身在外,無所依傍,因此顧影自憐,心生憂戚。此時面對分水嶺,那水流分道揚鑣之景,恰似詩人與家人的分別,于是觸景生情,惋嘆不已!皯n”、“愴”二字給全詩奠定了低沉、悲痛的基調(diào)。

  “濺石回湍咽,縈叢曲澗幽!本湟鉃椋核鳛槭,濺起浪花,回旋著、激蕩著、嗚咽著,在盤繞、叢生的雜草的掩映下,曲折的澗水更顯幽深。水流回旋、嗚咽正如詩人與家人分別時難分難舍,依戀萬分時的情景;曲澗為從草所覆之景正如詩人一路行來,歷盡艱辛的`行程。這正是詩人面對“分流”而“愴”的原因。

  “陰巖常結(jié)晦,宿莽競含秋!被,昏暗,暗昧;宿莽,草名,冬生不死。句意為:陰濕的石崖常凝結(jié)著晦暗的苔蘚,經(jīng)冬不死的宿莽競相含納著寒涼的秋意。此聯(lián)進一步寫分水嶺周圍晦暗、莽蒼覺得環(huán)境,詩人對此感到前途仍將十分艱難、暗淡。

  “況乃霜晨早,寒風入戍樓。”戍樓,邊防駐軍的瞭望樓。句意為:更何況此時正是秋天落霜的凌晨時分,寒冷的秋風正源源不斷地傾入戍樓里來。這股秋風不但“入戍樓”,而且還深入到詩人的心底,那襲人的寒意更使旅人感到仇怨無邊。如果說前六句的悲傷還是詩人自身主觀的感覺的話,那么這兩句所言之悲則是外界強加諸身,不容詩人抗拒的痛苦。各種悲涼之味顯得更為濃烈。

  以自己自由的創(chuàng)作實踐完成五、七律詩正是“初唐四杰”對中華詩壇的重要貢獻之一。從這首詩即可明顯地看到身為四杰之一的駱賓王在這方面的努力。詩中,首聯(lián)寫心情,引領(lǐng)全文;頷、頸二聯(lián)宕開一筆,描寫景物,襯托感情,形式上對仗工整,平仄鮮明;尾聯(lián)呼應(yīng)首聯(lián),又是全文的一個升華!傲鳌、“幽”、“秋”、“樓”韻腳齊整。此詩無論是內(nèi)容上,還是形式上都已具備了一首成熟律詩的風格。

【駱賓王《至分水戍》翻譯賞析】相關(guān)文章:

駱賓王的詠雪翻譯及賞析01-16

古戍原文翻譯及賞析01-22

古戍原文翻譯及賞析3篇01-23

使至塞上翻譯賞析04-12

《詠蟬》駱賓王唐詩注釋翻譯賞析04-12

《詠鵝》駱賓王唐詩注釋翻譯賞析04-14

《野望·西山白雪三城戍》翻譯賞析06-22

《野望·西山白雪三城戍》翻譯及賞析04-16

溫庭筠《過分水嶺》翻譯賞析09-01

平潭县| 巴林右旗| 利辛县| 顺平县| 南平市| 沂水县| 庄河市| 股票| 庆城县| 新和县| 成武县| 五常市| 正阳县| 明星| 赤壁市| 武功县| 黑龙江省| 万荣县| 十堰市| 甘德县| 吴桥县| 城固县| 左贡县| 新津县| 抚顺县| 南昌市| 开化县| 遂川县| 浦江县| 信宜市| 平遥县| 施秉县| 桓台县| 福贡县| 如东县| 调兵山市| 牟定县| 寻乌县| 府谷县| 清水县| 平度市|