久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

《送四鎮(zhèn)薛侍御東歸》原文注釋及翻譯鑒賞

時間:2021-03-23 14:44:18 古籍 我要投稿

《送四鎮(zhèn)薛侍御東歸》原文注釋及翻譯鑒賞

  《送四鎮(zhèn)薛侍御東歸》作者為唐朝文學家岑參,其古詩全文如下:

  相送淚沾衣,天涯獨未歸。

  將軍初得罪,門客復何依。

  夢去湖山闊,書停隴雁稀。

  園林幸接近,一為到柴扉。

  前言:

  《送四鎮(zhèn)薛侍御東歸》是唐代詩人岑參的作品。此詩剖析了詩人自己的哀傷,先言送別時的孤獨之苦,次言主帥“得罪”、無所倚靠之恨,再言重山阻隔、音信南通之悲,最后言摯友遠去之哀。詩中充滿著孤單之情與漂泊之意。

  注釋:

  1、四鎮(zhèn):即安西四鎮(zhèn):龜茲、焉耆、于闐、疏勒。薛侍御:生平不詳。

  2、門客:僚屬,此處為詩人自指。

  3、書:書信。

  4、隴雁:飛越隴山傳遞家書的.大雁。相傳大雁善傳書信。——典出《漢書·蘇武傳》

  5、柴扉:柴門,這是岑參自指己家。

  翻譯:

  我送你東歸,相別之時,淚水沾濕了衣襟戍守天涯的人只我一個沒有回歸。封將軍兵敗被削官,我又將依靠誰呢?夢里來到一片湖水山光十分開闊之處,家書寫好了,卻難覓憑寄的大雁。幸好你我兩家庭院鄰近,你如今回去正好順路幫我捎份家書。

  鑒賞:

  這首詩作于公元755年(天寶十四年)或756年(天寶十五年),封常清兵敗削官之后,詩人感到更加孤單,無所依靠,因而詩中多漂泊之意。

  當時,安史之亂初起,天下為之騷動,邊塞也不得安寧。在此人心惶惶之際,久居塞外的詩人自然黯然神傷,更兼送友東歸,孑然自處,因此說“相送淚沾衣,天涯獨未歸”。詩人供職封常清幕府頗見任用,可是如今封常清兵敗洛陽,被削去官職,詩人不由有物傷其類、痛失知己之感,故曰“將軍初得罪,門客復何依”,覺得無所依傍,孤單伶仃!皦羧ズ介煟瑫k]雁稀!币饧绰吠具b遠,信息難通,愁郁之情無可排遣!皥@林幸接近,一為到柴扉”兩句是詩人強自安慰之語,實則是心傷故人遠去后,自己將更加孤獨,思鄉(xiāng)之情將更加濃烈。全詩言辭凝滯,愁腸百結(jié)。讀來感人肺腑,令人滿目凄然。

【《送四鎮(zhèn)薛侍御東歸》原文注釋及翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

《送四鎮(zhèn)薛侍御東歸》鑒賞07-15

送四鎮(zhèn)薛侍御東歸的翻譯賞析05-02

送四鎮(zhèn)薛侍御東歸_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

《送柴侍御》翻譯及鑒賞05-05

送柴侍御原文翻譯及賞析08-30

《送柴侍御》原文注釋及作者介紹05-25

《送柴侍御》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析04-12

送李億東歸的原文和注釋05-25

《送趙侍御歸上都》的原文及作者介紹06-05

军事| 马龙县| 宜兰县| 庆安县| 望奎县| 阜阳市| 甘孜县| 宝坻区| 青海省| 日照市| 新昌县| 涞源县| 固阳县| 宾阳县| 收藏| 砀山县| 佛学| 永德县| 康马县| 阿图什市| 宣汉县| 北川| 宜川县| 南江县| 临清市| 门源| 许昌市| 余江县| 英吉沙县| 诸城市| 海阳市| 林州市| 昌都县| 福清市| 五莲县| 寿阳县| 綦江县| 南汇区| 景东| 丰县| 临武县|