久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

清江引·春思翻譯及賞析

時間:2021-02-06 14:37:21 古籍 我要投稿

清江引·春思翻譯及賞析

清江引·春思翻譯及賞析1

  古詩原文

  黃鶯亂啼門外柳,雨細清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

  譯文翻譯

  黃鶯在門外柳樹梢啼唱,清明過后細雨紛紛飄零。還能再有多少天呢,春天就要過去了,春日里害相思,人兒憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

  注釋解釋

  門外柳:暗寓見柳傷別。古人每每以折柳指代友人或情人送別。

  雨細清明:化用杜牧《清明》:“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂”句意。

  能消:辛棄疾《摸魚兒》:“更能消幾番風雨,匆匆春又歸去。”能消,能禁受。

  又是相思瘦:意指相思之苦讓人憔悴消瘦。作者《慶宣和·春思》:“一架殘紅褪舞裙,總是傷春。不似年時鏡中人,瘦損,瘦損!”可與此句互相參照。

  創(chuàng)作背景

  這首小令寫在清明時節(jié),寫的是思婦在春殘雨細的時候,想到美好的青春隨著時光消逝,而遠方的游人卻遲遲還未回來,因而借酒澆愁,去打發(fā)那好天良夜的情景。

  詩文賞析

  這支有名的小令,是寫思婦在春殘雨細的時候,想到韶華易逝,游子未歸,因而借酒澆愁,去打發(fā)那好天良夜。

  曲的前兩句,都不著痕跡地化用了唐人的詩句。“黃鶯亂啼門外柳”,是寫思婦,是從金昌緒的“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西!薄洞涸埂返脑娨恻c染出來的。意思是說,她正想在那里“尋夢”,讓那千種情思、萬般繾綣在夢里得到滿足,可那“不作美”的黃鶯,好像故意為難似的在門外亂啼,使人不能成眠,無法在夢里補償在現(xiàn)實生活中失去了的甜蜜!坝昙毲迕骱蟆,是寫行人,是思婦魂牽夢縈的對象,是從杜牧的“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂!薄肚迕鳌返木湟庵袧饪s出來的。妙在思婦被黃鶯喚起,不是埋怨行人誤了歸期,而是關心游子在陰雨泥濘的道路上黯然魂消的苦況,這就進一步深化了曲的意境。作者在這里引用唐人的詩句,有撮鹽入水之妙。

  “能消幾日春”二句,是雙承上面兩句的曲意,即不但思婦禁受不起幾番風雨,就是那天涯游子也同樣受不了離愁的折磨了。這句話也是從辛棄疾的“要能消幾番風雨,匆匆春又歸去”《摸魚兒·更能消幾番風雨》的詞意中點化出來,借春意闌珊來襯托自己的哀怨的悵然無限的相思,令人憔悴,令人瘦損,長此下去,如何是好呢?這里著一“又”字,說明這樣的兩地相思,已經(jīng)不是破題兒第一遭了。這跟作者的“總是傷春,不似年時鏡中人,瘦損!瘦損!”《慶宣和·春思》乃同一機杼。這支小曲之所以自然而不雕琢,典雅而不堆垛,正是作者博搜精粹,蓄之胸中,自然吐屬不凡,下筆如有神助。

  曲的頭部和腹部,寫得如此婉麗清新,結(jié)語須是愈加精彩,愈著精神,才能收到“余音繞梁”的藝術(shù)效果。所以“詩頭曲尾”,古人是極為重視的。王驥德說:“末句更得一極俊語收之,方妙”《曲律·論尾聲》。曲論家之所以不憚其煩,來總結(jié)曲的末句的藝術(shù)經(jīng)驗,說明它是關系到曲的成敗的。這“梨花小窗人病酒”,就是俊語,就結(jié)得響亮,饒有余味。它既照應了前文的“清明后”和“幾日春”,也概括了“相思瘦”的種種原因,又給讀者留有充分想象的余地。因為梨花是春光已老的象征,她隔看小窗,看到梨花凋零,春事闌珊,而遠人未歸,閑愁無既,于是只好用酒來解除胸中的愁苦。病酒,就是傷了酒。讀到這里,使人很容易聯(lián)想到馮延巳的“日日花前常病酒,不辭鏡里朱顏瘦”《鵲踏枝·誰道閑情拋擲久》和李清照的“新來瘦,非干病酒,不是悲秋”《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》的詞意來。作者正是在這樣的詞情和意境的基礎上,在曲尾對曲的整個意境作了很好的概括和創(chuàng)造,這才使人感到“言簡而余味無窮”。

清江引·春思翻譯及賞析2

  【原文】

  黃鶯亂啼門外柳,雨細清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

  【譯文】

  黃鶯在門外柳樹梢啼唱,清明過后細雨紛紛飄零,還能再有多少天呢,春天就要過去了,春日里害相思,人兒憔悴消瘦,梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

  【賞析一】

  《清江引·春思》,元代張可久的散曲·小令。此曲的前兩句不著痕跡地化用了唐人的詩句!包S鶯亂啼門外柳”,是寫思婦,是從金昌緒《春怨》詩意點染出來的!坝昙毲迕骱蟆,是從杜牧《清明》句意中濃縮出來的.。接下來,“能消幾日春,又是相思瘦”承上,說不但思婦禁不起風雨,連游子也受不了離愁的折磨了。

  這句話也是化用辛棄疾《摸魚兒·更能消幾番風雨》詞意。結(jié)語“梨花小窗人病酒”饒有余味,既照應了前文的“清明后”和“幾日春”,也概括了“相思瘦”的種種原因,又給讀者留有充分想象的余地。

  【賞析二】

  這支有名的小令,是寫思婦在春殘雨細的時候,想到韶華易逝,游子未歸,因而借酒澆愁,去打發(fā)那好天良夜。

  曲的前兩句,都不著痕跡地化用了唐人的詩句!包S鶯亂啼門外柳”,是寫思婦,是從金昌緒的“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西!薄洞涸埂返脑娨恻c染出來的。意思是說,她正想在那里“尋夢”,讓那千種情思、萬般繾綣在夢里得到滿足,可那“不作美”的黃鶯,好像故意為難似的在門外亂啼,使人不能成眠,無法在夢里補償在現(xiàn)實生活中失去了的甜蜜!坝昙毲迕骱蟆,是寫行人,是思婦魂牽夢縈的對象,是從杜牧的“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂!薄肚迕鳌返木湟庵袧饪s出來的。妙在思婦被黃鶯喚起,不是埋怨行人誤了歸期,而是關心游子在陰雨泥濘的道路上黯然魂消的苦況,這就進一步深化了曲的意境。作者在這里引用唐人的詩句,有撮鹽入水之妙。

  “能消幾日春”二句,是雙承上面兩句的曲意,即不但思婦禁受不起幾番風雨,就是那天涯游子也同樣受不了離愁的折磨了。這句話也是從辛棄疾的“要能消幾番風雨,匆匆春又歸去”《摸魚兒·更能消幾番風雨》的詞意中點化出來,借春意闌珊來襯托自己的哀怨的悵然無限的相思,令人憔悴,令人瘦損,長此下去,如何是好呢?這里著一“又”字,說明這樣的兩地相思,已經(jīng)不是破題兒第一遭了。這跟作者的“總是傷春,不似年時鏡中人,瘦損!瘦損!”《慶宣和·春思》乃同一機杼。這支小曲之所以自然而不雕琢,典雅而不堆垛,正是作者博搜精粹,蓄之胸中,自然吐屬不凡,下筆如有神助。

【清江引·春思翻譯及賞析】相關文章:

《清江引·托詠》原文翻譯及賞析05-24

清江引·托詠原文翻譯及賞析04-22

清江引·秋懷原文及賞析12-17

春思原文賞析及翻譯(14篇)05-01

春思原文賞析及翻譯14篇05-01

春思原文賞析及翻譯精選14篇05-01

春思原文賞析及翻譯集合14篇05-01

春思原文賞析及翻譯(匯編14篇)05-01

秋風引原文賞析及翻譯04-29

蘇軾如夢令·春思原文翻譯及賞析08-25

鹤岗市| 衡东县| 长治县| 清涧县| 华亭县| 琼中| 赤峰市| 郓城县| 集安市| 韶山市| 津南区| 澄迈县| 桦甸市| 离岛区| 石首市| 易门县| 界首市| 定西市| 湖南省| 洛宁县| 定结县| 望江县| 开封市| 吉水县| 东阿县| 建平县| 东乌珠穆沁旗| 汶上县| 沈丘县| 新民市| 富平县| 正安县| 临武县| 海南省| 莲花县| 资兴市| 衡东县| 治县。| 伊川县| 泰兴市| 云和县|