久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

《賀圣朝·留別》原文及翻譯賞析

時間:2021-02-19 12:03:37 古籍 我要投稿

《賀圣朝·留別》原文及翻譯賞析

《賀圣朝·留別》原文及翻譯賞析1

  滿斟綠醑留君住。

  莫匆匆歸去。

  三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨。

  花開花謝、都來幾許。

  且高歌休訴。

  不知來歲牡丹時,再相逢何處。

  ——宋代·葉清臣《賀圣朝·留別》

  譯文及注釋

  譯文

  斟滿淡綠色的美酒,請您再住幾日,不要就這樣匆匆離去。剩下的三分春色,二分都是離愁別緒,一分又充滿了凄風(fēng)苦雨。

  年年都見花開花謝,相思之情又有多少呢?就讓我們高歌暢飲,不要談?wù)搨兄隆C髂昴档な㈤_的時候,不知我們會在哪里相逢?

  注釋

  賀圣朝:唐教坊曲名,后用為詞牌!痘ㄩg集》有歐陽炯詞,本名“賀明朝”,《詞律》混入“賀圣朝”,誤。有十余種格式。此詞格式為:雙調(diào)四十九字,仄韻格,上片四句三仄韻,下片五句三仄韻。

  綠醑(xǔ):即綠色的美酒。

  幾許:猶言多少。

  賞析

  這首詞大約是作者北宋首都汴京留別友人之作。開詞以別易會難為主旨,上片寫留飲,下片寫惜別。

  開篇寫作者滿斟綠色的美酒,勸友人暫留,且不要匆匆歸去。繼而,詞中又寫作者縱酒高歌,勸友人鈞,切切絮絮傾訴離情。這里,穎春色、離交、風(fēng)雨,構(gòu)成了一幅離別圖:陽春佳月,風(fēng)雨凄凄,離交萬緒,為下片抒情作了有力的鋪墊!叭执荷纸唬环诛L(fēng)雨”,雖然還是以詞家習(xí)慣運穎的情景交融的手法來描寫離交,但設(shè)想奇特,不落俗套,給人以新穎巧妙的感覺。詞人設(shè)想“春色”總體為“三分”,而其中的“二分”是“交”,“一分”是“風(fēng)雨”。這樣,此時此刻的“春色”就成了“交”與“風(fēng)雨”的集合體。而此處的“風(fēng)雨”,只是表象,實質(zhì)上是明寫風(fēng)雨暗寫交。

  這里寫“風(fēng)雨”,穎的就是這種以景寫情的筆法。所謂三分春色實際上都是交。詞人穎開部的春色來寫與摯友分手時的離交別緒,其友情之深,離別之難,不言而喻。作者穎筆,貌輕實重,飽和了作者的開部感情,確實是情景交融、情深意長。蘇軾著名的《水龍吟》(次韻章質(zhì)夫楊”詞)有句云:“春色三分,二分塵土,一分流水。”大約即是從此處脫胎。

  上片,由舉杯挽留寫到離別情懷,由外部行動而至內(nèi)心感情,多為順筆。下片則轉(zhuǎn)折頗多。過片“”開”兩句,緊承上片的離交別緒,并進一步預(yù)寫別后的相思!啊遍_”句,穎韓偓《謫仙怨》“”開”謝相思”句意,但作者只寫”開”謝”而不說“相思”,實際上“相思”已包容上片的離交別緒之中。“都來幾許”,是說這種相思總的算來會有多少,由摯友不得長聚而引起的.時序更迭、流年暗換的慨嘆與迷惘,亦暗寓其中。這兩句深化了上片的離交。但作者馬上又沖破了感傷纏綿的氛圍,穎“且高歌休訴”句一變而為高亢曠達。這是對友人的勸慰,也是作者的自我排遣,表現(xiàn)出作者開朗豁達的胸懷。可是一想到別易會難,明年此際不知能否重逢,心里不免又泛起悵惘之情,使開詞再見波折。這首詞先寫離交,繼而排解寬慰,終寫悵惘之情,曲折細致,語短情長。

《賀圣朝·留別》原文及翻譯賞析2

  滿斟綠醑留君住。莫匆匆歸去。三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨。

  花開花謝、都來幾許。且高歌休訴。不知來歲牡丹時,再相逢何處。

  賞析

  這首詞大約是作者北宋首都汴京留別友人之作。全詞以別易會難為主旨,上片寫留飲,下片寫惜別。

  開篇寫作者滿斟綠色的美酒,勸友人暫留,且不要匆匆歸去。繼而,詞中又寫作者縱酒高歌,勸友人鈞,切切絮絮傾訴離情。這里,用春色、離愁、風(fēng)雨,構(gòu)成了一幅離別圖:陽春佳月,風(fēng)雨凄凄,離愁萬緒,為下片抒情作了有力的鋪墊。“三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨”,雖然還是以詞家習(xí)慣運用的情景交融的手法來描寫離愁,但設(shè)想奇特,不落俗套,給人以新穎巧妙的感覺。詞人設(shè)想“春色”總體為“三分”,而其中的“二分”是“愁”,“一分”是“風(fēng)雨”。這樣,此時此刻的“春色”就成了“愁”與“風(fēng)雨”的集合體。而此處的“風(fēng)雨”,只是表象,實質(zhì)上是明寫風(fēng)雨暗寫愁。

  這里寫“風(fēng)雨”,用的就是這種以景寫情的筆法。所謂三分春色實際上都是愁。詞人用全部的春色來寫與摯友分手時的離愁別緒,其友情之深,離別之難,不言而喻。作者用筆,貌輕實重,飽和了作者的全部感情,確實是情景交融、情深意長。蘇軾著名的《水龍吟》(次韻章質(zhì)夫楊花詞)有句云:“春色三分,二分塵土,一分流水。”大約即是從此處脫胎。

  上片,由舉杯挽留寫到離別情懷,由外部行動而至內(nèi)心感情,多為順筆。下片則轉(zhuǎn)折頗多。過片“花開”兩句,緊承上片的離愁別緒,并進一步預(yù)寫別后的相思!盎ㄩ_”句,用韓偓《謫仙怨》“花開花謝相思”句意,但作者只寫“花開花謝”而不說“相思”,實際上“相思”已包容上片的離愁別緒之中!岸紒韼自S”,是說這種相思總的算來會有多少,由摯友不得長聚而引起的時序更迭、流年暗換的慨嘆與迷惘,亦暗寓其中。這兩句深化了上片的離愁。但作者馬上又沖破了感傷纏綿的氛圍,用“且高歌休訴”句一變而為高亢曠達。這是對友人的勸慰,也是作者的自我排遣,表現(xiàn)出作者開朗豁達的胸懷?墒且幌氲絼e易會難,明年此際不知能否重逢,心里不免又泛起悵惘之情,使全詞再見波折。這首詞先寫離愁,繼而排解寬慰,終寫悵惘之情,曲折細致,語短情長。

  譯文

  斟滿淡綠色的美酒,請您再住幾日,不要就這樣匆匆離去。剩下的三分春色,二分都是離愁別緒,一分又充滿了凄風(fēng)苦雨。

  年年都見花開花謝,相思之情又有多少呢?就讓我們高歌暢飲,不要談?wù)搨兄。明年牡丹盛開的時候,不知我們會在哪里相逢?

【《賀圣朝·留別》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

留別王維原文翻譯及賞析08-24

李賀《野歌》原文翻譯及賞析12-16

李賀《野歌》原文、翻譯及賞析12-16

留別王維原文、翻譯、賞析10-19

夢游天姥吟留別原文翻譯及賞析11-22

《夢游天姥吟留別》原文及翻譯賞析02-03

《夢游天姥吟留別》原文翻譯及賞析11-28

留別王侍御維 / 留別王維原文翻譯及賞析07-16

出城_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

竹_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

陈巴尔虎旗| 哈巴河县| 旅游| 新源县| 高台县| 海口市| 密山市| 肥西县| 纳雍县| 镇坪县| 外汇| 天津市| 额济纳旗| 临西县| 墨玉县| 息烽县| 南投县| 红桥区| 奉新县| 临江市| 桓仁| 册亨县| 买车| 巴林右旗| 南丹县| 柏乡县| 泾阳县| 上杭县| 佳木斯市| 海口市| 乐清市| 莆田市| 阿拉善左旗| 六安市| 正镶白旗| 两当县| 葫芦岛市| 连城县| 弋阳县| 习水县| 慈利县|