久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

天作原文翻譯注釋及賞析

時間:2022-10-14 09:33:20 古籍 我要投稿

天作原文翻譯注釋及賞析

天作原文翻譯注釋及賞析1

  天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。

  【譯文】

  高聳的岐山自然天成,創(chuàng)業(yè)的大王苦心經營;纳阶兂闪肆继镂忠,文王來繼承欣欣向榮。他率領民眾云集岐山,闊步行進在康莊大道,為子孫創(chuàng)造錦繡前程。

  【注釋】

  1、高山:指岐山,在今陜西岐山東北。

  2、大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:擴大,治理。

  3、彼:指大王。作:治理。

  4、康:安。

  5、彼:指文王。徂:往。

  6、夷:平坦易通。行(hánɡ):道路。

  【賞析】

  對于周人來說,岐山是一圣地:“周之興也,鸑鷟(yuèzhuó即鳳凰)鳴于岐山!保ā秶Z·周語》)周人一系傳至古公亶父,居于豳地,“薰育戎狄攻之,欲得財物,予之;已復攻,欲得地與民。民皆怒,欲戰(zhàn)。古公曰:‘有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以吾地與民。民之在我與其在彼何異?民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為!伺c私屬去豳,度漆、沮。豳人舉國扶老攜弱,盡復歸古公于岐下。及他旁國聞古公仁,亦多歸之!保ā妒酚洝ぶ鼙炯o》)古公之前,后稷、公劉二位也是功勛卓著,《國語》之所以取岐山為周人興起的圣地,似是極度推崇古公之仁,從上引文可見,古公不僅仁愛本族,而且推仁愛于一再侵犯于己的異族,自然更是難能可貴,因而也更具備后世儒家所定的圣人品格。

  《天作》是周頌中少有的提及具體地點的作品(另一篇是《潛》),它寫出了岐山!睹娦颉氛f它是“祀先王先公”,朱熹《詩集傳》則指為“祭大王之詩”,都認為祭祀的對象是人。姚際恒《詩經通論》引季明德語,認為是“岐山之祭”,即《天作》的祭祀對象是岐山。其實,岐山是古公至文王歷代周主開創(chuàng)經營的根據地,其后的伐商滅紂便是在此積蓄了力量。《天作》這首詩,應該既是祭圣地,同時又是祭開創(chuàng)經營圣地的賢明君主的。由于岐山之業(yè)為古公開創(chuàng),而文王后來由此遷都于豐,故《天作》應是在岐山對古公至文王歷代君主進行祭祀的詩。至于行祭之人,則非文王的繼承人武王莫屬。

  “天作高山”,強調上天賜予岐山這塊圣地。周人重視天賜,視為吉祥,連婚娶亦是如此:“文王初載,天作之合!保ā洞笱拧ご竺鳌罚┨熨n岐山之后,在這根據地上積蓄力量尚須人為,詩中便主要寫這一過程。之所以僅取大王、文王二人,主要是因為他們確實是岐山九世周主最杰出的代表。滅商雖然完成于武王,但文王之時已顯示出周將代商的必然趨勢,紂王囚文王于羑里,只能延緩而無法阻遏這一歷史發(fā)展。岐山圣地經營到文王之世,已為武王積蓄了足以滅商的雄厚實力,包括姜尚這樣足以輔成偉業(yè)的賢臣!搬幸闹小保置魇窍韧蹰_創(chuàng)的一條通向勝利之路。

  將對圣地、圣人的歌頌融為一體,著力描寫積蓄力量的進程,揭示歷史發(fā)展的必然趨勢,《天作》一詩,便如大河滔滔,飛流直瀉,既顯莊嚴,又富氣勢。短短七句,有如此藝術效果,可見詩歌作者的非凡手筆。

天作原文翻譯注釋及賞析2

  原文:

  天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。

  譯文

  高聳的岐山自然天成,

  創(chuàng)業(yè)的'大王苦心經營。

  荒山變成了良田沃野,

  文王來繼承欣欣向榮。

  他率領民眾云集岐山,

  闊步行進在康莊大道,

  為子孫創(chuàng)造錦繡前程。

  注釋

 、鸥呱剑褐羔,在今陜西岐山東北。

 、拼笸酰杭刺豕殴珌嵏,周文王的祖父;模簲U大,治理。

 、潜耍褐复笸酢W鳎褐卫。

 、瓤担喊。

 、杀耍褐肝耐。徂:往。

 、室模浩教挂淄āP校╤áng):道路。

  賞析:

  對于周人來說,岐山是一圣地:“周之興也,鸑鷟(yuè zhuó即鳳凰)鳴于岐山。”(《國語·周語》)周人一系傳至古公亶父,居于豳地,“薰育戎狄攻之,欲得財物,予之;已復攻,欲得地與民。民皆怒,欲戰(zhàn)。古公曰:‘有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以吾地與民。民之在我與其在彼何異?民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為!伺c私屬去豳,度漆、沮。豳人舉國扶老攜弱,盡復歸古公于岐下。及他旁國聞古公仁,亦多歸之。”(《史記·周本紀》)古公之前,后稷、公劉二位也是功勛卓著,《國語》之所以取岐山為周人興起的圣地,似是極度推崇古公之仁,從上引文可見,古公不僅仁愛本族,而且推仁愛于一再侵犯于己的異族,自然更是難能可貴,因而也更具備后世儒家所定的圣人品格。

  《天作》是周頌中少有的提及具體地點的作品(另一篇是《潛》),它寫出了岐山!睹娦颉氛f它是“祀先王先公”,朱熹《詩集傳》則指為“祭大王之詩”,都認為祭祀的對象是人。姚際恒《詩經通論》引季明德語,認為是“岐山之祭”,即《天作》的祭祀對象是岐山。其實,岐山是古公至文王歷代周主開創(chuàng)經營的根據地,其后的伐商滅紂便是在此積蓄了力量!短熳鳌愤@首詩,應該既是祭圣地,同時又是祭開創(chuàng)經營圣地的賢明君主的。由于岐山之業(yè)為古公開創(chuàng),而文王后來由此遷都于豐,故《天作》應是在岐山對古公至文王歷代君主進行祭祀的詩。至于行祭之人,則非文王的繼承人武王莫屬。

  “天作高山”,強調上天賜予岐山這塊圣地。周人重視天賜,視為吉祥,連婚娶亦是如此:“文王初載,天作之合!保ā洞笱拧ご竺鳌罚┨熨n岐山之后,在這根據地上積蓄力量尚須人為,詩中便主要寫這一過程。之所以僅取大王、文王二人,主要是因為他們確實是岐山九世周主最杰出的代表。滅商雖然完成于武王,但文王之時已顯示出周將代商的必然趨勢,紂王囚文王于羑里,只能延緩而無法阻遏這一歷史發(fā)展。岐山圣地經營到文王之世,已為武王積蓄了足以滅商的雄厚實力,包括姜尚這樣足以輔成偉業(yè)的賢臣!搬幸闹小,分明是先王開創(chuàng)的一條通向勝利之路。

  將對圣地、圣人的歌頌融為一體,著力描寫積蓄力量的進程,揭示歷史發(fā)展的必然趨勢,《天作》一詩,便如大河滔滔,飛流直瀉,既顯莊嚴,又富氣勢。短短七句,有如此藝術效果,可見詩歌作者的非凡手筆。

【天作原文翻譯注釋及賞析】相關文章:

天作的原文注釋翻譯及賞析06-16

天作原文翻譯及賞析07-30

《天作》原文、翻譯及賞析05-30

在武昌作原文、翻譯注釋及賞析08-16

天作原文翻譯及賞析8篇03-29

天作原文翻譯及賞析(8篇)03-29

天作原文翻譯及賞析精選8篇03-29

《天作》原文、翻譯及賞析7篇05-30

《天作》原文、翻譯及賞析(7篇)05-30

通州市| 蚌埠市| 山阳县| 黄梅县| 郴州市| 武清区| 佛坪县| 仙桃市| 竹山县| 闸北区| 石门县| 石景山区| 且末县| 宁武县| 高淳县| 天台县| 四子王旗| 太仆寺旗| 普陀区| 富锦市| 霞浦县| 水城县| 浏阳市| 榕江县| 吉木萨尔县| 苍山县| 忻城县| 勃利县| 电白县| 仪陇县| 龙门县| 博湖县| 邛崃市| 普兰县| 介休市| 赞皇县| 砚山县| 措美县| 水城县| 隆昌县| 博湖县|