久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析

時間:2023-04-14 11:55:51 古籍 我要投稿

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析2篇

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析1

  遐方怨·憑繡檻

  憑繡檻,解羅帷。未得君書,斷腸瀟湘春雁飛。不知征馬幾時歸?海棠花謝也,雨霏霏。

  翻譯

  倚著雕花的窗欄,掀開錦繡的帳簾,看著瀟湘的群雁向北飛去,期盼的書信卻仍未到來,相思的人兒愁得腸斷。不知出征的人何時才能歸來?海棠的花兒已在相思中凋謝了,霏霏的雨好似淚漣漣。

  注釋

  遐方怨:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。

  繡檻:雕繪華美的.欄桿。檻,欄桿。

  斷腸:一作“腸斷”。

  瀟湘:兩條水名。

  霏霏:雨紛飛的樣子。

  創(chuàng)作背景

  溫庭筠以女性為題材的詩詞有七十余首,此詞即為其中之一。此詞是為閨中女子代言,意在表現女子對遠征之男子的思念。根據詞意,女子當居南方瀟湘之地,男子則遠戍北邊;時間在春天。

  賞析

  這首詞起二句一“憑”一“解”,連續(xù)兩個動詞,寫出女主人公有所思懷而心緒不寧。按照詞意,順序應為“解羅帷,憑繡檻”,這里使用逆挽法,凸顯女子憑欄懷念、盼望征人的形象,并且“憑”“解”兩個動作,既揭示出女子內心的不安,也為后面描寫她的所見所感張本。接著二句,先寫思婦失落,再寫瀟湘雁飛,以春雁北飛反襯人情!拔吹镁龝睘閼{欄解帷之由!皵嗄c”二字,一氣直下,也是憑欄時所見所感:瀟湘春雁,按時歸去,人不如鳥,歸期渺茫!安恢本湟粏,把女子的企盼引向無法知曉的茫然,直接抒發(fā)其內心的愁苦。末二句又將詞意宕開,寫暮春時節(jié),海棠花謝,細雨霏霏,構成凄楚迷蒙的境界,以景結情,將女主人公無限遐思織入海棠花謝雨蒙蒙之中,將她傷春感懷、念遠思人的痛楚情緒表現得更加深沉含蓄。

  此詞不僅勾勒出一幅思婦憑欄遠望的圖景,而且通過景物描寫,十分細膩而含蓄地道出了她無限惆悵的情緒。語句比較樸質,寫得饒有情味。

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析2

  原文:

  憑繡檻,解羅幃。

  未得君書,斷腸瀟湘春雁飛。

  不知征馬幾時歸,海棠花謝也,雨霏霏。

  譯文

  倚著雕花的窗欄,掀開錦繡的帳簾,看著瀟湘的群雁向北飛去,期盼的書信卻仍未到來,相思的人兒愁得腸斷。不知出征的人何時才能歸來?海棠的花兒已在相思中凋謝了,霏霏的.雨好似淚漣漣。

  注釋

  遐方怨:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。此調有單調、雙調兩體。單調者始于溫庭筠,三十二字,七句四平韻。

  繡檻:雕繪華美的欄桿。檻,欄桿。

  斷腸:一作“腸斷”。瀟湘:兩條水名。

  霏霏:雨紛飛的樣子。

  賞析:

  溫庭筠以女性為題材的詩詞有七十余首,此詞即為其中之一。此詞是為閨中女子代言,意在表現女子對遠征之男子的思念。根據詞意,女子當居南方瀟湘之地,男子則遠戍北邊;時間在春天。

【遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析】相關文章:

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析07-13

遐方怨·憑繡檻_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

遐方怨·花半拆原文翻譯及賞析06-29

遐方怨·花半拆_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

怨王孫原文翻譯及賞析07-06

怨歌行原文翻譯及賞析12-28

怨詞原文、翻譯及賞析03-05

怨情原文翻譯及賞析04-16

怨詞原文翻譯及賞析01-23

婕妤怨原文翻譯及賞析07-08

南丰县| 武城县| 剑河县| 额敏县| 婺源县| 旬邑县| 林芝县| 突泉县| 建湖县| 大英县| 古蔺县| 易门县| 汝阳县| 乌拉特中旗| 巩义市| 金山区| 拉萨市| 巴彦淖尔市| 东源县| 甘洛县| 无极县| 长治县| 保康县| 海城市| 观塘区| 宣汉县| 安新县| 京山县| 新巴尔虎左旗| 沙洋县| 定西市| 武穴市| 肥乡县| 宁城县| 吉安市| 麻城市| 吉木乃县| 临江市| 获嘉县| 银川市| 辽宁省|