久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

明月何皎皎原文翻譯及賞析

時間:2023-12-18 12:13:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

明月何皎皎原文翻譯及賞析

明月何皎皎原文翻譯及賞析1

  原文:

  明月何皎皎,照我羅床幃。

  憂愁不能寐,攬衣起徘徊。

  客行雖云樂,不如早旋歸。

  出戶獨彷徨,愁思當告誰!

  引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。

  翻譯:

  明月如此皎潔,照亮了我的床幃;

  我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內(nèi)徘徊;

  客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;

  一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應(yīng)該告訴誰呢?

  伸頸遠望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

  賞析:

  此詩選自《古詩十九首》。關(guān)于此詩主題,歷來有兩種說法:一說寫女子閨中望夫,一說寫游子久客思歸。從全詩情調(diào)看,以前說為佳。

  此詩寫閨怨離愁,詩中刻畫了一個獨守空閨、愁思難寐、徘徊輾轉(zhuǎn)的閨中女子形象。其愁由明月引起!案羟Ю镔夤裁髟隆保ㄖx莊《月賦》)。夜深人靜,孤寂難耐的時候,月光皎潔照耀著床帳。原本“憂愁不能寐”,月光的照臨更勾起若許的`情思,只好披衣而起,徘徊于閨室。開頭兩聯(lián),就形象生動地把一個輾轉(zhuǎn)徘徊的孤閨女子亮相于明月清輝之中。第三聯(lián):“客行雖云樂,不如早旋歸”,是女子心頭對“客行”在外游子的勸說,有抱怨,也有期許。這一聯(lián)是對全詩主題的揭示。但說歸說,怨歸怨,在此時此刻他能聽見?他能回來?這滿腹的愁思啊該告訴誰去?無可奈何,只好孤獨地到院子里去流連彷徨,去對月傾訴。古樂府《悲歌》:“悲歌可以當泣,遠望可以當歸。”但月亮照我影,卻難慰我情,抬頭仰望愈久,而“憂愁”愈添,不得不回到房屋里去,止不住的淚水打濕了衣裳。后兩聯(lián)如泣如訴,感人至深。

明月何皎皎原文翻譯及賞析2

  明月何皎皎

  明月何皎皎,照我羅床幃。

  憂愁不能寐,攬衣起徘徊。

  客行雖云樂,不如早旋歸。

  出戶獨彷徨,愁思當告誰!

  引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。

  翻譯

  明月如此皎潔光亮,照亮了我羅制的床幃。

  夜里憂愁得無法入睡,披衣而起在空屋內(nèi)徘徊。

  客居在外雖然有趣,但是怎比得上早日回家呢。

  一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應(yīng)該告訴誰呢?

  伸頸遠望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

  注釋

  皎:本義是潔白明亮。此處用引申義,為光照耀的意思。

  羅床幃:指用羅制成的床帳。

  寐:入睡。

  攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。攬,取。

  客:這里指詩人自己。旋歸;回歸,歸家。旋,轉(zhuǎn)。

  彷徨:徘徊的意思。

  告:把話說給別人聽。

  引領(lǐng):伸著脖子遠望。

  裳衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下體的衣裙,男女都穿。

  賞析

  這是反映游子思婦的相思之詩,是《古詩十九首》之一。關(guān)于《古詩十九首》的時代和作者有多種說法。宇文所安認為中國早期詩歌是一個復(fù)制系統(tǒng),找不到“古詩”早于建安時期的確鑿證據(jù)。木齋提出《古詩十九首》及建安詩歌的重要組成大部分詩作是曹植之作。李善注《昭明文選·雜詩上》題下注曾釋之甚明:“并云古詩,蓋不知作者!闭J為作于東漢時期,這也是二十世紀以來的'主流觀點。今人一般認為它并不是一時一人之作,它所產(chǎn)生的年代應(yīng)當在東漢獻帝建安之前的幾十年間。在漢末那個時代,文人往往為營求功名而旅食京師,卻又仕途阻滯,進退兩難,因此有像《明月何皎皎》這樣反映游子思婦的離愁別恨之作。

【明月何皎皎原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

詔問山中何所有賦詩以答原文翻譯及賞析12-18

墨梅原文翻譯及賞析12-17

落花原文翻譯及賞析12-17

社日原文翻譯及賞析12-17

佳人原文翻譯賞析12-17

野菊原文翻譯及賞析12-17

所見原文翻譯及賞析12-17

菊原文翻譯及賞析12-17

柳原文翻譯賞析12-18

德江县| 琼海市| 乌鲁木齐县| 新密市| 保亭| 浦北县| 顺平县| 改则县| 永安市| 平顺县| 突泉县| 通河县| 天镇县| 炎陵县| 上蔡县| 松溪县| 离岛区| 上栗县| 元阳县| 都昌县| 凤冈县| 丘北县| 乌苏市| 寿宁县| 工布江达县| 柘城县| 论坛| 平武县| 吴堡县| 醴陵市| 阜平县| 富川| 邻水| 新乡市| 平阴县| 临高县| 垦利县| 上高县| 茶陵县| 深圳市| 东阿县|