久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

杜甫《寄韓諫議》全詩及翻譯賞析

時間:2024-10-15 17:19:12 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫《寄韓諫議》全詩及翻譯賞析

  “美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒!边@兩句是說,詩人雖染病在床,但很思念住在洞庭湖邊的韓諫議——韓諫議啊,你是一位君子,我時刻在思念著你。此刻,想必你住在那美麗的秋水旁的山莊里,在洞庭湖里洗腳,望著八方荒遠之地,心馳神往,悠悠閑閑。懷思之意,娓娓動人,足見情意真摯。

杜甫《寄韓諫議》全詩及翻譯賞析

  出自杜甫《寄韓諫議》

  今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。

  美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。

  鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。

  玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。

  芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。

  星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。

  似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。

  昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。

  國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐楓香。

  周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。

  美人胡為隔秋水,焉得置之貢玉堂。

  

  美人:指所思慕之人,男女都可用,用于男性則指其才德美。《離騷》:“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”。娟娟:秀美狀。

  濯足洞庭:《楚辭·漁父》引古歌:“滄浪之水清兮,可以灌我纓;滄浪之水濁兮,可以灌吾足!睋(jù)《楚辭》舊注,滄浪水近在楚都。當與洞庭同一水系。洞庭,湖名,在今湖南、湖北交界處。

  八荒:四方四隅稱八荒。

  鴻飛冥冥:指韓己遁世。冥冥,遠空。

  參考譯文

  我的心情愷郁思念著岳陽,想要鼓翼奮飛卻輾轉在病床。遠隔秋水的伊人是多么美好,你在洞庭湖邊洗腳,一面向四方遙望。鴻雁飛向邀遠的高天,皓潔的日月放射光芒。秋風染紅青楓的綠葉,秋空中降下寒霜。玉京的天帝們聚集在北斗星宮,有的乘駕麒麟,有的騎著鳳凰。芙蓉裝飾的旌旗招展,如煙霧漫天,旗影搖動那映著麗日的瀟湘。星宮的帝君在那里暢飲美酒,可惜飛仙稀少,遠在他方。聽說你已經歸隱,跟從仙人赤松子,像漢代的張良一樣。你曾經安邦定國,建立功績,運籌決策的政務使你煩倦,神情慘傷。你說你不能左右國家的命運,想去求仙訪道,不愿留在污濁的塵世上。太史公悵恨滯留洛陽,你又為什么隱居瀟湘?當天空出現(xiàn)老人星,世上就會太平、安康。你為什么同我遠隔秋水不得相見?幾時你才肯重新出山來輔佐朝堂?

  簡析

  《寄韓諫議注》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首七言古詩。這首詩作于唐代宗大歷元年(766)秋,杜甫出蜀居留夔州之時。從作品看,詩中的韓注大概是杜首的一位好友,曾出任諫言,于國有功,且富有才干。但他在朝廷卻受到小人排斤,于是辭宮歸隱于岳陽,修神仙之道,杜甫為朋友感到惋惜,于是寫這首勸他去輔國佐君。

  詩前六句為第一段,寫懷念韓某遠在洞庭,日月更迭,思念益切!坝窬绷錇榈诙,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠去。點出韓某已罷官去國。 “似聞”六句為第三段,寫聽到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高潔有才。末四句為第四段,抒寫自己感想,并望韓某再度出山,為國出力。 詩思嚴慎細致周密,寫得隱晦曲折。格調卻清新激昂,鏗鏘有力。

【杜甫《寄韓諫議》全詩及翻譯賞析】相關文章:

《寄韓諫議注》杜甫唐詩注釋翻譯賞析07-11

杜甫《寄韓諫議》古詩詞翻譯賞析08-24

李白《沙丘城下寄杜甫》全詩翻譯賞析08-08

杜牧《寄揚州韓綽判官》全詩翻譯賞析07-13

杜甫《登高》全詩翻譯賞析09-05

杜甫《日暮》全詩翻譯賞析05-31

杜甫《絕句》全詩翻譯賞析08-26

杜甫《登樓》全詩翻譯賞析09-06

杜甫《不見》全詩翻譯賞析10-23

杜甫《古柏行》全詩賞析及翻譯10-12

武宣县| 晴隆县| 文昌市| 蒙山县| 涞水县| 临泉县| 嘉鱼县| 赤壁市| 梁山县| 利川市| 凌海市| 长治县| 花莲县| 剑阁县| 菏泽市| 股票| 屏山县| 忻城县| 合山市| 弥勒县| 长乐市| 临夏市| 承德市| 尚义县| 呼伦贝尔市| 桃园市| 龙胜| 安多县| 嘉峪关市| 吴堡县| 澄江县| 会昌县| 江西省| 永济市| 巴东县| 鲁山县| 桐城市| 祁东县| 固阳县| 环江| 临武县|