久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

李清照如夢令翻譯

時間:2024-11-24 16:52:50 李清照 我要投稿

李清照如夢令翻譯

  如夢令

李清照如夢令翻譯

  李清照

  常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

  興盡晚回舟,誤入藕花深處。

  爭渡,爭渡,驚起一灘鷺。

  【譯文一】

  應是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時分,

  沉醉在其中不想回家。

  一直玩到?jīng)]了興致才乘舟返回,

  卻迷途進入藕花池的深處。

  怎么才能把船劃出去,

  不小心,卻驚起了一群的鷺。

  【譯文二】

  經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,

  被美景陶醉而流連忘返。

  游興滿足了,天黑往回劃船,

  不小心劃進了荷花池深處。

  劃呀,劃呀,

  驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

  【譯文三】

  曾記得一次溪亭飲酒到日暮,

  喝得大醉回家找不著了道路。

  興盡之后很晚才往回劃船,

  卻不小心進入了荷花深處。

  怎么渡,怎么渡?

  (最終)驚起水邊滿灘鷺。

  【注釋】

  常記:時常記起。“難忘”的意思。

  溪亭:臨水的亭臺。

  日暮:黃昏時候。

  沉醉:大醉。

  興盡:盡了興致。

  晚:比合適的時間靠后,這里意思是天黑路暗了。

  回舟:乘船而回。

  誤入:不小心進入。

  藕花:荷花。

  爭渡:怎渡,怎么才能劃出去。爭(zen),怎樣才能

  驚:驚動。

  起:飛起來。

  一灘:一群。

  鷺:這里泛指水鳥。

【李清照如夢令翻譯】相關文章:

如夢令 李清照 翻譯08-12

李清照《如夢令》翻譯09-10

李清照如夢令原文翻譯10-07

李清照《如夢令》翻譯及賞析09-04

李清照如夢令原文及翻譯10-13

如夢令李清照翻譯澤文10-18

如夢令李清照原文翻譯及賞析07-05

李清照《如夢令》原文翻譯及鑒賞12-23

李清照倆首《如夢令》原文翻譯07-20

李清照的《如夢令》05-25

象山县| 夏津县| 文山县| 彭州市| 和田市| 芦山县| 平阳县| 宝应县| 黔西| 余庆县| 大庆市| 黎城县| 商南县| 巴楚县| 司法| 剑河县| 民勤县| 吉木乃县| 兴义市| 千阳县| 新竹县| 临颍县| 本溪市| 临邑县| 香港 | 突泉县| 朔州市| 改则县| 武陟县| 瓦房店市| 南漳县| 兴仁县| 普兰县| 太仆寺旗| 潼南县| 大方县| 阿克苏市| 昌江| 凤山市| 出国| 吉林市|