久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

無題李商隱翻譯

時(shí)間:2024-09-18 22:16:02 李商隱 我要投稿

無題李商隱翻譯

  無 題

  李商隱

  相見時(shí)難別亦難,

  東風(fēng)無力百花殘。

  春蠶到死絲方盡,

  蠟炬成灰淚始干。

  曉鏡但愁云鬢改,

  夜吟應(yīng)覺月光寒。

  蓬山此去無多路,

  青鳥殷勤為探看。

  譯文:

  見面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。 春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云,烏黑的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。對(duì)方的住處從這里去沒有多遠(yuǎn),卻無路可通,可望而不可及。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來往傳遞消息。

  《無題》賞析

  1.

  的詩(shī)句是

  相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。

  2. 詩(shī)中通過神話傳說找到慰藉自己的途徑,表達(dá)了自己情感的詩(shī)句是:

  蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。

  3. 推己及人,想象對(duì)方和自己一樣因相思而痛苦的詩(shī)句:

  曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。

  4. 如果把此詩(shī)當(dāng)愛情詩(shī)來讀,那么,“蓬山”在詩(shī)中喻指什么?

  答:“蓬山”,本來是指?jìng)髡f中的海上仙山蓬萊,這里用來借指戀人住處——玉陽(yáng)山西山靈都觀。

  5. 有人認(rèn)為“春蠶”兩句是寫詩(shī)人自己,“曉鏡”兩句是詩(shī)人設(shè)想的女方,你同意這個(gè)觀點(diǎn)

  嗎?

  答:同意。頷聯(lián)巧妙的運(yùn)用比喻和雙關(guān),明寫春蠶實(shí)寫人,寫出主人公對(duì)戀人思之切、愛之深、情之堅(jiān)定;頸聯(lián)則由己及戀人,擬想兩人別后幽思孤寂的情狀,設(shè)想對(duì)方的種種情狀,以示相愛之深。

  6. 為什么說“相見時(shí)難別亦難”,兩個(gè)“難”連用有何深刻含義?

  答:樂聚根別,人之常情。一對(duì)忠貞不二的情侶,久久分隔天涯,一朝得以相見,這是多么動(dòng)人的場(chǎng)面!說明兩個(gè)有情人難得相見一回。第一個(gè)“難”是困難,第二個(gè)“難”是難受,兩個(gè)“難”字,凸顯兩人情深意重。

  7. 對(duì)“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”可有多種理解。你還可以用來形容什么人?說說你的理由。

  答:春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”寓含著一種超越詩(shī)歌本身內(nèi)容而更具普遍意義的哲理:對(duì)工作或事業(yè)的忠誠(chéng)執(zhí)著,無私奉獻(xiàn)。

  8. 賞析“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。

  答:春蠶到死的時(shí)候才停止吐絲蠟燭燃盡時(shí)才停止流淚,這里的“絲”與“思”諧音,蠶絲和蠟淚象征愛情;而“死”啊“淚”的,則暗示著愛情帶有濃郁的悲劇色彩,以象征手法描寫致死不渝的愛情,語(yǔ)言巧妙多姿,最為精彩感人,F(xiàn)在多指教師為學(xué)生嘔心瀝血,樂于奉獻(xiàn),因而古今傳誦。

  李商隱的《無題》寄托了作者仕途苦悶的心情,以極其沉痛的心情寫傷別

  9. 用一句話概括這首詩(shī)的主題:

  答:這是一首傷感離別的愛情詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人與相愛的人分別時(shí)難舍難分,分別后心中充滿不盡的相思之情。“無力”和“殘”緊扣暮春時(shí)節(jié)的景物特點(diǎn),渲染離別的氣氛。情景交融,使人有凄楚的感覺。

  10. 理解“曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒”的妙處。

  答:設(shè)想對(duì)方傷感久別的種種情景!暗钤启W改”是對(duì)青春年華的逝去表示憂慮!案摹弊郑姵鰟e離之久,相思之苦!皯(yīng)覺月光寒”忖度對(duì)方的感受,一往情深。

  11.思和至死不渝的愛情。

  請(qǐng)簡(jiǎn)析本詩(shī)的抒情特點(diǎn)。 答:本詩(shī)運(yùn)用借景抒情的手法,用春蠶和蠟炬一對(duì)最具表現(xiàn)力的比喻來抒寫強(qiáng)烈的相

【無題李商隱翻譯】相關(guān)文章:

《無題》李商隱翻譯07-11

無題李商隱翻譯10-09

李商隱《無題》原文翻譯07-11

李商隱無題翻譯及賞析10-24

【熱門】無題李商隱翻譯03-20

無題李商隱翻譯3篇02-26

無題李商隱翻譯8篇02-26

無題李商隱翻譯(8篇)02-27

李商隱無題原文翻譯及賞析05-18

安塞县| 武鸣县| 利辛县| 五原县| 临武县| 彭州市| 平利县| 微博| 南投县| 台北县| 拉萨市| 修武县| 三穗县| 安庆市| 宜兰市| 苏尼特左旗| 鄂州市| 枣强县| 清远市| 财经| 安远县| 县级市| 乳山市| 莎车县| 资兴市| 佳木斯市| 怀化市| 内乡县| 枝江市| 瓮安县| 横峰县| 稷山县| 天祝| 惠东县| 汾阳市| 上蔡县| 刚察县| 阿巴嘎旗| 成安县| 平度市| 葫芦岛市|