久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

《蜀道難》英文翻譯

時間:2024-10-07 04:32:34 蜀道難 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《蜀道難》英文翻譯

  HARD ROADS IN SHU

《蜀道難》英文翻譯

  Li Bai

  Oh, but it is high and very dangerous!

  Such travelling is harder than scaling the blue sky.

  ...Until two rulers of this region

  Pushed their way through in the misty ages,

  Forty-eight thousand years had passed

  With nobody arriving across the Qin border.

  And the Great White Mountain, westward, still has only a bird's path

  Up to the summit of Emei Peak --

  Which was broken once by an earthquake and there were brave men lost,

  Just finishing the stone rungs of their ladder toward heaven.

  ...High, as on a tall flag, six dragons drive the sun,

  While the river, far below, lashes its twisted course.

  Such height would be hard going for even a yellow crane,

  So pity the poor monkeys who have only paws to use.

  The Mountain of Green Clay is formed of many circles-

  Each hundred steps, we have to turn nine turns among its mound --

  Panting, we brush Orion and pass the Well Star,

  Then, holding our chests with our hands and sinking to the ground with a groan,

  We wonder if this westward trail will never have an end.

  The formidable path ahead grows darker, darker still,

  With nothing heard but the call of birds hemmed in by the ancient forest,

  Male birds smoothly wheeling, following the females;

  And there come to us the melancholy voices of the cuckoos

  Out on the empty mountain, under the lonely moon....

  Such travelling is harder than scaling the blue sky.

  Even to hear of it turns the cheek pale,

  With the highest crag barely a foot below heaven.

  Dry pines hang, head down, from the face of the cliffs,

  And a thousand plunging cataracts outroar one another

  And send through ten thousand valleys a thunder of spinning stones.

  With all this danger upon danger,

  Why do people come here who live at a safe distance?

  ...Though Dagger-Tower Pass be firm and grim,

  And while one man guards it

  Ten thousand cannot force it,

  What if he be not loyal,

  But a wolf toward his fellows?

  ...There are ravenous tigers to fear in the day

  And venomous reptiles in the night

  With their teeth and their fangs ready

  To cut people down like hemp.

  Though the City of Silk be delectable, I would rather turn home quickly.

  Such travelling is harder than scaling the blue sky....

  But I still face westward with a dreary moan.

【《蜀道難》英文翻譯】相關(guān)文章:

古詩英文翻譯10-13

《勸學(xué)》英文翻譯08-09

蜀道難08-11

木蘭詩英文翻譯07-19

猜猜古詩的英文翻譯10-18

《雨巷》英文翻譯10-17

沁園春雪英文翻譯07-02

蝶戀花蘇軾的英文翻譯08-15

總之的英文翻譯及句子10-07

重托的英文翻譯句子09-09

剑川县| 彭阳县| 岳阳市| 博兴县| 徐水县| 手游| 津市市| 宁夏| 南开区| 额敏县| 满城县| 太仆寺旗| 泾源县| 元谋县| 营山县| 天柱县| 陆川县| 兴安县| 崇阳县| 宁海县| 姜堰市| 高陵县| 莲花县| 类乌齐县| 昌平区| 上蔡县| 龙胜| 卢龙县| 尚义县| 海宁市| 怀柔区| 邻水| 阳新县| 海盐县| 额敏县| 松阳县| 东至县| 潮州市| 信丰县| 桦川县| 新邵县|