久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

管仲破厚葬文言文翻譯

時間:2021-07-11 09:49:14 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

管仲破厚葬文言文翻譯

  《管仲破厚葬》出自《韓非子》,講述了齊國管仲破除厚葬之風的故事。下面一起看看管仲破厚葬文言文翻譯吧~

管仲破厚葬文言文翻譯

  原文

  齊國好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲曰:“布帛盡則無以為蔽,材木盡則無以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對曰:“夫凡人之有為也,非名之,則利之也。”于是乃下令曰:“棺槨過度者戮其尸,罪夫當喪者!蔽淳,厚葬之風已矣。

  譯文

  齊國人崇尚豪華的`葬禮,產(chǎn)的布匹都被用來做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很擔憂這樣的風氣,就把這個情況告訴了管仲,說:“布匹都用光了我們就沒有衣服穿,木材都耗盡了就沒有用來制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風氣不能停息,如何禁止這種風氣?”管仲回答說:“但凡人們要做什么事,不是為了名聲就是為了利益!庇谑驱R桓公下命令說:“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發(fā)喪的人治罪! (被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發(fā)喪的人得不到利益,人們?yōu)槭裁匆@樣做呢?)沒過多久,厚葬的風氣停止了。

  注解:

  好:喜愛。

  布帛:泛指織物。

  于:被。

  衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣著。

  患:擔心。

  無以:沒什么可以用的了。

  對:回答。

  為:做事。

  戮:侮辱。

  罪:治···的罪。

  當:主管。

  休:停止。

  已:停止。

  矣:了。

  盡:全部,用盡。

  。和夤。

【管仲破厚葬文言文翻譯】相關文章:

《管仲破厚葬》翻譯06-13

文言文《管仲破厚葬》的原文及翻譯06-14

管仲破厚葬的文言文習題06-12

管仲破厚葬文言文閱讀及答案12-02

《管仲破厚葬》閱讀答案03-18

《管仲破厚葬》閱讀答案11-03

《管仲破厚葬》習題附答案06-30

管仲破厚葬練習題06-12

管仲破厚葬閱讀參考答案06-12

恩平市| 渑池县| 辽源市| 恩平市| 鲁山县| 阳西县| 紫云| 多伦县| 句容市| 探索| 济阳县| 富阳市| 万盛区| 绥芬河市| 九江市| 澜沧| 曲松县| 丰宁| 通化县| 伊通| 凤庆县| 达日县| 曲松县| 麻江县| 镶黄旗| 镇安县| 福建省| 和平区| 玛曲县| 贵阳市| 盐山县| 浮山县| 信丰县| 蕲春县| 莫力| 礼泉县| 伊春市| 伊宁县| 庆云县| 张北县| 正定县|