久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

虞氏文言文譯文

時間:2022-08-16 01:04:37 文言文 我要投稿

虞氏文言文譯文

  【原文】

虞氏文言文譯文

  虞氏

  劉安

  虞氏,梁之大富人也。家充盈殷實,金錢無量,財貨無貲。升高樓,臨大路,設(shè)樂陳酒,積博其上,游俠相隨而行樓下。博上者射朋張中,反兩而笑。飛鳶適墮其腐鼠而中游俠。

  游俠相與言者曰:“虞氏富樂之日久矣,而常有輕易人之志。吾不敢侵犯,而乃辱我以腐鼠。如此不報,無以立務(wù)于天下,請與公僇力一志!毕ぢ释奖,而必以滅其家。

  此所謂類之而非者也。

  【譯文】

  虞家,梁國的大富人。他家富足充實,金錢無數(shù),財產(chǎn)貨物無法計量。(客人們)上到高樓上,在大路旁,設(shè)下宴席和音樂,不斷地在上面,(這時)有游俠相隨從樓下經(jīng)過。在上面的人呼三喊四,吆五呵六(古代術(shù)語)。玩老鷹的恰巧掉了只腐爛的老鼠打中了游俠。

  游俠與同伴說道:“虞家富有享樂的日子夠長了,他們常常有輕視和侮辱別人行為。我等一般不敢冒犯他們,可他們竟用腐爛的老鼠來侮辱我們。這樣還不報仇,還靠什么立勢于天下,我們大家一起合力一戰(zhàn)!甭暑I(lǐng)全部徒弟等人,一定要剿滅他全家。

  這就是看上去相似但實際并非這樣。

【虞氏文言文譯文】相關(guān)文章:

虞氏文言文譯文范文10-03

尚書虞書皋陶謨譯文09-24

《劉氏善舉》原文及譯文09-24

《程氏愛鳥》原文及譯文09-24

趙氏孤兒譯文與原文09-24

《程氏愛鳥》原文和譯文09-24

《永某氏之鼠》譯文09-24

論語季氏篇全文及譯文09-24

論語李氏篇全文及譯文09-24

柳永《戚氏》譯文和賞析07-03

图木舒克市| 清水县| 博兴县| 石台县| 兰坪| 蒙阴县| 宣城市| 策勒县| 宁城县| 井研县| 镇雄县| 贡山| 前郭尔| 正镶白旗| 永兴县| 澎湖县| 鹿邑县| 济南市| 曲阜市| 巴林右旗| 潞西市| 茂名市| 安阳市| 涡阳县| 西乌| 宜黄县| 内乡县| 瓦房店市| 忻州市| 格尔木市| 洛浦县| 潼南县| 兴化市| 永平县| 牟定县| 开封市| 剑阁县| 如东县| 仙游县| 砚山县| 嵊泗县|